per
دانشگاه پیام نور
فصلنامه پژوهش های ادبی و بلاغی
2322-3979
2017-11-22
5
4
11
32
10.30473/pab.2017.5073
5073
Applied Research
تحلیل ساختار روایی، نقد متن و بــــازخوانی داستان «پیرچنگی» براساس روایت شناسی بلاغی
Narrative Structure Analysis, criticism and reading the story "pire Changi" According to rhetorical narratology.
یوسف عالی عباس آباد
yosef_aali@yahoo.com
1
صدیقه سلیمانی
s_solimani79@yahoo.com
2
پیام نور
پیام نور
در این پژوهش، ساختار روایی براساس روایتشناسی بلاغی و بازخوانی نقد و تفسیر شده است. مولوی در پیرنگ داستان از داستان ضمنی و روایت بهره گرفته و سعی در بازسازی نمادین اندیشه و آرای خود دارد. «پیر رامشگرِ چنـگی» هستة اصلی داستان را تشکیل میدهد. مهمترین تنش و ناپایداری که در متن روایت وجود دارد، حول وضعیت پیرمرد رامشگر میگردد و هستة مرکزی تئوری و ایدة شاعر را تشکیل میدهد. ساختار این داستان را میتوان براساس نظریههای روایتشناسی، عناصر داستان و پلات یا پیرنگ مطالعه کرد. وجود «انسجام متن»، زمینة اصلی چنین مطالعاتی است. اینفرضیه چارچوب و سرفصلهای بهخصوصی دارد که در پیکره و متن پژوهش، تکتک آنها بررسی و تبیین شده است. شاعر، آگاهانه این گونه ساختار روایی را برگزیده تا بهوسیلة شخصیتها و اتفاقات داستان، خیزابها و وقوع پدیدههای پیشبینیناپذیر در مسیر داستان و عوامل دیگر، مفاهیم خاصی را القا کند. شاعر (راوی) با این ترفند، هم مخاطب را در اختیار دارد و هم منطق و استدلال خود را. در این مقاله، تحلیل محتوایی شیوة بررسی اشعار است که با استفاده از آن و تجزیه و تحلیل دادههای متن، به ابعاد گوناگون سؤالهای طرحشده پاسخ داده شده است.
In this paper about the story, novel, multidimensional, and its polyphonic, point of view, narratee, the narrator, the author implied, characterization, and narrative structure of the novel and its theorists such as Bakhtin, Robert Scholes, Christophe balayi, Raman Selden Peter Vydvsvn've and Pirro Zima learned. In a review of text and discourse analysis in the formation of narrative character, status changes, dialogue, setting, and other components of story and narrative ideas, Tezotan Todorov, Michael Tulane also have benefited. The story of "pire Changi" Jalaluddin Rumi on the basis of narrative structure, reviewing, criticism and interpreted. Rumi plan and plot of the story, the story implied narrative (based on Islamic documents) used and try to rebuild their symbolic thoughts and ideas, thought and mysticism situation that he was in the world, has outlined. "The old bard fighting" form the core of the story. System reliability in this novel, the narrative tension and instability in the text there is on the old bard and poet forms the core of the theory and idea. The main purpose of research, review, cash and text interpretation "pire Changi" is based on narratology and structure of the novel. Like "Pire Changi" is a novel and narrative structure.
https://pab.journals.pnu.ac.ir/article_5073_d28fa556bf787295e722c8d8b0dfc127.pdf
جلال الدین محمد مولوی
پیر چنگی
ساختار روایی
تحلیل روایی
نقد متن و بازخوانی
Key words: Jalal ad-Din Muhammad Rumi
the pire Changi
narrative structure
narrative analysis
criticism and review
per
دانشگاه پیام نور
فصلنامه پژوهش های ادبی و بلاغی
2322-3979
2017-11-22
5
4
33
50
10.30473/pab.2017.5074
5074
Applied Research
نگاهی به شعر کمال خجندی از چشم انداز علم بدیع
A glance to Kamal Khojandi’s poem from prosody’s outlook
رحمان مشتاق مهر
r.moshtaghmehr@gmail.com
1
آمینه فیضی
aminahfeizi23@gmail.com
2
استاد گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهد مدنی
دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید مدنی آذربایجان
بیتردید دو عامل مهم تخیّل و زبان در خلق شعر مؤثر هستند. شاعر با کمک تخیّل از تمام امکانات و شگردهای زبانی مانند بیان، بدیع و معانی بهره گرفته و دست به آفرینش ادبی میزند. در این میان، بدیع به عنوان یکی از علوم مهم بلاغی و شگردهای زیباییشناختی در تناسب و توازن درونی کلام نقش مؤثری دارد. این تناسب و توازن که در نقد ادبی نو و به ویژه فرمالیستهای روسی به آن توجه ویژهای میشود، حاصل هماهنگی عوامل و عناصر زیباییشناختی مانند وزن، قافیه، ردیف، صنایع لفظی و معنوی، عناصر موسیقایی و... است. کمال به عنوان شاعری برجسته و توانمند از تمام امکانات و شگردهای بلاغی بهویژه بدیع معنوی و لفظی همچون مراعات نظیر، تمثیل، اسلوب معادله، تلمیح، سجع، جناس و جز اینها بهره گرفته است. این مقاله بر آن است که دیوان کمال را از دیدگاه انواع تناسبات معنوی بررسی کند.
There are, undoubtedly, two important factor in versify poet use imagination and all exist language science and methods such as eloquence, prosody, and semantics and try to make oeuvre. Meantime, prosody has efficient role as one of important science of eloquence and aesthetics methods in harmony and confirmation of language. This harmony which result from aesthetics features and elements such as, rhythm, rhyme, row, figures of speech, music elements, etc…, has importance in new criticism and take more attention of Russian formalists. Kamal as potency and poet laureate use all these verbal science and methods, especially, symmetry, allegory, technique, allusion, rhythm, paronomasia, etc… This article tries to analyze all kinds of harmonies from Kamal point of view.
https://pab.journals.pnu.ac.ir/article_5074_4e9f4db3328c78425dfada3fbb496228.pdf
واژگان کلیدی: بدیع
تناسب
توازن
دیوان کمال خجندی
Key words: prosody
harmony
poise
Kamal’s Divan
per
دانشگاه پیام نور
فصلنامه پژوهش های ادبی و بلاغی
2322-3979
2017-11-22
5
4
51
68
5069
Applied Research
بررسی صوری و محتوائی دیوان لامعی گرگانی
Content and form review of Lameyi Gorganis Poetical works
احمد محمدی
a_mohammadi56@yahoo.com
1
پروین ابیضی اسفهلان
p.abyazi@yahoo.com
2
عضو هیات علمی
عضو هیات علمی
لامعی گـرگـانی از شعرای دربار سلجوقی در قرن پنجم هجری است که در شعرش غالب اختصاصات سبک خراسانی قابل مشاهده است. در مقاله حاضر به بخش عمدهای از این خصیصهها در بُعد صورت و محتوا اشاره شده است. سؤال اصلی این پژوهش این است که مهمترین ویژگیهای صوری و محتوایی شعر لامعی کداماند و برجستهترین تفاوتها و تشابههای شعر این شاعر در مقایسه با شعر اقران خود کدام است. برای پاسخ به این پـرسـش در بخـش مربـوط بـه ویـژگـیهـای صـوری، خصیصههای دستوری، نوشتاری و واژگانی شعر لامعی به همراه نحوه به کارگیری فنّ تشبیه در شعر این شاعر با ذکر شواهد مربوط بیان شده است و در ادامه در بخش دوم، به مهمترین ویژگیهای محتوایی شعر لامعی از قبیل تلمیح و اقسام آن (تلمیحات قرآنی و غیرقرآنی)، نحوه نگـرش شاعـر بـه آییـن زردشت و پیروان آن، بازتاب سخنـان حکیمـانـه و نمونـههایـی از تصویرآفرینیهای معنایی بدیـع و خـاص شاعر اشاره شده است. بررسی نحوه تقلید و تتبع از شعر شاعران عرب و نیز اقتباس و اخذ مضمون از شعرای پیشین زبان فارسی توسط لامعی، از دیگر مباحث این بخش است. کلیدواژهها: لامعی گرگانی، شعر سبک خراسانی، شعر دوره سلجوقی، بررسی صوری و محتوایی.
Lameyi Gorgani was one of the poets in Seljuk Court in Fifth century AH. The specifics of Khorasani Poetic style was visible in his poetry. The majority of these specifics regarding form and content have been mentioned in the present paper. The main question in this research is to seek out the content and form specifics of Lameyi's poetic style and to determine the most prominent diversities and similarities between this poet and his contemporaneous fellows. In order to answer this question, in the section specified for the form of his poetry, we have mentioned the grammatical features, writing and vocabulary features of Lameyi's poetry, along with some proofs to determine the way he uses the simile technique in his poetry. And in the second section which is specified for the content of his poetry, we have mentioned the most important content features of his poetry including Allusion and the kinds of it (Quranic and non-Quranic allusions), the poet's attitude towards Zoroastrianism and the followers of Zoroastrianism, the reflection of wise words and some examples of unique and novel semantic visualizations of the poet. Reviewing the imitation and extraction from the Arab poets and adaptation of sense and content from the previous Persian poets by Lameyi are further mentioned in this section. Key words: Lameyi Gorgani, Poetry of Khorasani Style, Poetry of Seljuke Period, Form and Content Review.
https://pab.journals.pnu.ac.ir/article_5069_97f86d77b274976cf32dd4cf70c1b576.pdf
لامعی گرگانی
شعر سبک خراسانی
شعر دوره سلجوقی
بررسی صوری و محتوائی
Lameyi Gorgani
Study
literary criticism
Persian poetry
per
دانشگاه پیام نور
فصلنامه پژوهش های ادبی و بلاغی
2322-3979
2017-11-22
5
4
69
90
5070
Fundamental research or theoretical
تصویرپردازی معشوق در لیلی و مجنون نظامی و جامی بر اساس تصویر مجازی و زبانی
The Imagery of the Beloved in Leili and Majnoon by Nezami and Jami based on figurative and varbal imageries
سارا زارع جیرهنده
sarazaree@yahoo.com
1
مرتضی محسنی
mohseni45@yahoo.com
2
دانشجوی دکترا
دانشیار
لیلی و مجنون جامی از معروفترین نظیرههای لیلی و مجنون نظامی است. پژوهش حاضر که به شیوۀ تحلیل محتوا صورت گرفته، درصدد یافتن وجوه اشتراک و اختلاف تصویر زبانی و مجازی از معشوق در دو اثر است. براساس یافتهها آشکار شد که تصویر معشوق در هر دو منظومه در بهکارگیری تصاویر مجازی و آرایههای بلاغی از جمله تشبیه و استعاره اغلب مشابه است. هر دو شاعر در تشبیه و استعاره، بیش از همه، شکل و رنگ و اندازه را که بر دریافت بینایی استوار است، اساس قرار دادهاند، اما جامی به تشبیهاتی که براساس بویایی شکل گرفته، توجه بیشتری دارد. دو شاعر در بهکارگیری نوع تصویر، تفاوتهای آشکاری با هم دارند. نظامی بیشتر دلبستۀ ارائۀ «تصویر مجازی» از معشوق است، ولی جامی علاوه بر آنکه اغلب از این تصاویر تقلید میکند، از «تصویر زبانی» بیشتر و متفاوتتری در پردازش معشوق استفاده میکند. نظامی با برجسته کردن تصاویر مجازی و با گسترش حوزۀ آن با بهکارگیری دانشهایی چون پزشکی، قرآن، باور عامیانه و اصطلاحات بازی، به مبالغه در تصویر روی آورده بنابراین، به وجهۀ خیالین و رمانتیکی اثرش میافزاید. لکن جامی به مدد تصاویر زبانی متفاوت، به وجهۀ رئالیستی منظومۀ خود اضافه میکند.
Leili and Majnoon by Jami is one of the most famous works similar to that of Nezami. The present study, which is based on analyzing the content, tries to find the similarities and differences of these two works of art, regarding imagery of the beloved. Based on the findings, it was reveal that: The image of beloved in both works is similar regarding using the virtual images and figurative language such as metaphor. Both poets, in using metaphor, most of all, have used shape, color, and the size which are based on the vision; whereas, Jami has used metaphors which are based on smell. The two poets, in using the type of image, have clear differences. Nezami is mostly fond of presenting “Figurative image” of the beloved while Jami, in addition to imitating these pictures, uses more and different “Verbal images” about beloved. Through highlighting figurative image and expanding its scope by the help of different knowledge such as science, medicine and folk belief, Nezami adds to the romantic aspect of his work; however, thanks to different verbal images, Jami images adds to realistic aspect of his work; therefore, his story, in terms of believability, is easier and more realistic.
https://pab.journals.pnu.ac.ir/article_5070_8afc42184b2cea3afedd126b72afd530.pdf
معشوق
لیلی و مجنون
تصویرزبانی
تصویر مجازی
Beloved
Leili and Majnoon
Verbal Image
Figurative Image
per
دانشگاه پیام نور
فصلنامه پژوهش های ادبی و بلاغی
2322-3979
2017-11-22
5
4
91
106
5071
Analytical and critical article
بررسی دلالت های معنایی قصیده «البکاء بین یدی زرقاء الیمامة» أمَل دُنقُل بر پایه نقد سبکشناسانه
Check stylistic lyrics of Amal Donqol
عزت ملاابراهیمی
mebrahim@ut.ac.ir
1
شیرین بنی طبا
2
هیات علمی دانشگاه تهران
دانشگاه تهران
سروده «البکاء بین یدی زرقاء التمامة» از جمله سرودههای انتقادی و تأثیرگذار أمل دنقل (1940- 1983م)، شاعر نامدار معاصر مصری است که با زبانی ساده و در عین حال مبهم، به بازنمایی اوضاع سیاسی و اجتماعی کشورهای عربی و آسیبشناسی علل شکست جنگ ژوئن در 1967م اختصاص یافته است. شاعر همچنین در این قصیده از مواضع سازشکارانه سیاستمداران جهان عرب که شکست و ناکامی را بر ملتهای خود تحمیل کردند، به سختی انتقاد میکند. پژوهش حاضر بر آن است تا به بررسی سبکی این قصیده بپردازد و میکوشد از رهگذر کاوش در سه سطح زبانی، ادبی و فکری اثر، به ارزیابی و نقد سبکشناسانه آن اقدام نماید و دلالتهای معنایی آن را استخراج کند. از جمله جلوههای سبکی این متن شکستن قالبهای سنتی شعر، باستانگرایی و به کارگیری میراث گذشتگان و حاکمیت روابط بینامتنی و کاربرد انواع تناص چون تناص دینی و یا تاریخی است. همچنین شاعر برای بیان اندیشه مورد نظر خود در سطح زبانی و ادبی به شکل مناسبی از ابزارهای زبانی بهره گرفته است. هر چند وی به ظاهر در سطح فکری قصیده تصویر آشکاری از خواستهها و آرزوهایش ارائه نمیدهد، اما در واقع مردم را به همدلی و خیزش جمعی فرا میخواند
The "Al-Baqa'a beyne Yidi Zarqa alyamameh" is the one of Amal donghol’s (1940-1983) Critical and influential poems. He is a famous Egyptian poet that In a simple, yet ambiguous language, describes the political and social conditions of the Arab countries and the pathology of the reasons for the June War defeated in 1967.in this ode، The poet also hardly criticizes the Compromisable positions of the Arab politicians in who impose failure on their nations. The present study will deals with the style of this ode And will exmine and criticize the ode by three levels of this poem( linguistic, literary and intellectualy), and extract semantic implications . Among the stylistic effects of this text are the breakdown of traditional forms of poetry, archeology, and the use of the legacy of the ancients and the rule of intertextual relations and the application of various types of tensions, such as religious or historical ones. The poet has also used linguistic tools to express his thinking on a linguistic and literary level. In thinling level Although he does not appear to have a clear-cut view of his desires, but, in fact,he calls the people for sympathy and collective uprising.
https://pab.journals.pnu.ac.ir/article_5071_b08ec543c847122445977ec1211764fb.pdf
کلیدواژهها: دلالت معنایی
سبکشناسی
امل دنقل
شعر عربی
قصیده زرقاء یمامه
Keywords: Stylistic
Contemporary arabic poetry
Amal Donqol
per
دانشگاه پیام نور
فصلنامه پژوهش های ادبی و بلاغی
2322-3979
2017-11-22
5
4
107
122
5072
Analytical and critical article
بحثی در ترجمه شعر و دشواری انتقال ایماژهای شاعرانه و موسیقی شعر
review to the translation of poem and difficulty the transfer of poetic images and music of poems
یعقوب نوروزی
noruziyagub@yahoo.com
1
سیف الدین آب برین
drabbarin@yahoo.com
2
استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد ماکو، دانشگاه آزاد اسلامی،ماکو، ایران
استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی،واحد ارومیه، دانشگاه آزاد اسلامی،ارومیه،ایران
ترجمه، برگرداندن متنی از زبانی به زبان دیگر است و مترجمان نقش رابط فرهنگی بین ملّتها را دارند و با ترجمه، ملل مختلف را با ویژگیهای فکری و فرهنگی متفاوت با هم آشنا میسازند. زبان هر ملّتی ویژگیهای آوایی، صرفی و نحوی و لغوی خاصّ خود را دارد و با توجّه به اینکه زبان، کالایی فرهنگی است به شدّت متأثر از فرهنگ، آداب و سنن، شیوههای زندگی، ویژگیهای محیطی و اقلیمی آن جامعه است. با این توصیف، ترجمه، انتقال فرهنگ یک جامعه در قالب زبان به جامعهای دیگر است و ترجمه، به سبب در همتنیدگی زبان و فرهنگ، کار آسانی نیست و ترجمۀ شعر با توجه به ویژگیهای خاصّ زبان شعر، دشوارتر است. در زبان شعر، کلمات صرفاً برای انتقال معنا به کار نمیروند و ویژگیهای زیباییشناسانۀ خاصّ خود را دارند. کلمات همزمان با ویژگیهای خاص آوایی و موسیقیایی خود و شکل قرار گرفتن، انتقال معنا را قوّت میبخشند و القائات و تداعی های متفاوتی را به ذهن متبادر میکنند که این ویژگی در ترجمه از میان میرود. علاوه بر این، بسیاری از مؤلفههای فرهنگ ملّی و بومی که در حافظه تاریخی یک ملّت ثبت شده و نمایندۀ مفاهیمی خاصّ هستند، قابل انتقال به زبان دیگر نمیباشند. در این مقاله از دشواری انتقال بُعد موسیقایی شعر و ایماژهای شاعرانه که رنگ ملّی و میهنی دارند، بحث شده و همزمان با این دشواری، ترجمۀ شعر برای ایجاد پل دوستی و تفاهم بین ملل امری الزامآور جلوه داده شده است.
Translation is the convert of text from one language to other language and translators have a functıon as a cultural ambassadors. Translators by translation of scientific an literary works help for recognition of cultural and mental aspects ,life style, traditions and nature of nations and societies. any language have a special phonic, syntactical ,lexical and grammatical attributes and due to the language is a cultural product is deeply affected by culture, traditions, life style and environment. With a this translation in vast concept is transition of one society culture to language of another society and because of the translation is very difficult affair. Translation of poem with regard to the special aspects of literary language as difficult as other texts. In literary language words don’t merely function as a transferor of meaning but aesthetic attributes of literary language is important in beauty and influence of poem.in translation of poem from language to other language phonetic and musical attributes can not transfer. images is other parts of poem couldn't transfer in translation and in this essay debate in detail around this concept.
https://pab.journals.pnu.ac.ir/article_5072_40188a65c8ef56ac77f286a61771ee89.pdf
ترجمه
شعر
موسیقی شعر
فرهنگ
عناصر ملی و بومی
: translation
Poem
music of poem
culture
national elements